本文目录一览:
1、任座直言文文言文2、文言文《任座直言》翻译3、任座直言文言文翻译4、任座直言文言文
任座直言文文言文
1. 文言文《任座直言》翻译
(相关资料图)
任座直言
魏文侯使乐羊伐中山①,克之②;以封其子击③。文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君。”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋④出。次问翟璜,对曰:“仁君。”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直。向者⑤任座之言直,臣是以知之。”文侯悦,使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客。 (选自《资治通鉴·周纪一》)
【注释】
①魏文侯:战国时魏国国君,名叫魏斯。中山:中山国,战国时小国。
②克之:攻占它(指中山国)。
③击:魏击,魏文侯之子,后继承为君,即魏武侯。
④趋:指快走。这里是任座见主子盛怒,只得惶恐走出。
⑤向者:先前,刚才。
⑥反:同“返”,返回。
附译文:
魏文侯派遣乐羊攻打中山国,攻战了中山国(后),(就)把中山袜脊国封给了自己的儿子魏击。魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”(只有)任座说:“国君您取得了中山国,不把它封赏给您的弟弟,却封给自己的儿子,这怎么能说仁德君主?”魏文侯勃然大怒,任座快步离开。魏文侯接着又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主。”魏文侯问:“你凭什么知道?”回答说:“微臣我听说国君仁德,他的臣子就敢直言。先前任座的话很耿直,于是我知道您是仁德的君主。”魏文侯御掘很高兴,派遣翟璜去宣召任座回来,还亲自下殿堂去迎接,奉为上客
2. 任座直言译文
魏文侯派遣乐羊攻打中山国,攻战了中山国(后),(就)把中山国封给了自己的儿子魏击。魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”(只有)任座说:“国君您取得了中山国,不把它封赏给您的弟告拆渗弟,却封给自己的儿子,这怎么能说仁德君主?”魏文侯勃然大怒,任座快步离开。魏文侯接着又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主。”魏文侯问:“你凭什么知道?”回答说:“微臣我听说国君仁德,他的臣子就敢直言。先前任座的话很耿直,于是我知道您是仁德的君主。”魏文侯很高兴,派遣翟璜去宣召任座回来,还亲自下殿堂去迎接,奉为上客
从魏文侯由“怒”到“悦”这件事,悟出的道理魏文侯“怒”是因为任座的直言进谏,由此可见,国君往往不愿听逆耳之言;文侯“悦”在于翟璜讲究了一点说话的技巧,由此可见,要取得好的进言效果,必须讲究言辞的技巧。
魏文侯派遣乐羊攻打中山国,攻战了中山国(后),(就)把中山国封给了自己的儿子魏击。魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”(只有)任座说:“国君您取得了中山国,不把它封赏给您的弟弟,却封给自己的儿子,这怎么能说仁德君主?”魏文侯勃然大怒,任座快步离开。魏文侯接着又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主。”魏文侯问:“你凭什么知道?”回答说:“微臣我听说国君仁德,他的臣子就敢直言。先前任座的话很耿直,于是我知道您是仁德的君主。”魏文侯很高兴,派遣翟璜去宣召任座回来,还亲自下殿堂去迎接,奉为上客。
3. 任座直言的阅读题及答案
任座直言
任座直言 (君仁则臣直) 魏文侯使乐羊伐中山①,克之②;以封其子击③。文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君。”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋④出。次问翟璜,对曰:“仁君。”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直。向者⑤任座之言直,臣是以知之。”文侯悦,使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客。 (选自《资治通鉴·周纪一》) 【注释】 ①魏文侯:战国时魏国国君,名叫魏斯。中山:中山国,战国时小国。 ②克之:攻占它(指中山国)。 ③击:魏击,魏文侯之子,后继承为君,即魏武侯。 ④趋:指快走。这里是任座见主子盛怒,只得惶恐走出。 ⑤向者:先前,刚才。 ⑥反:同“返”,返回。 附译文: 魏文侯派遣乐羊攻打中山国,攻战了中山国(后),(就)把中山国封给了自己的儿子魏击。魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”(只有)任座说:“国君您取得了中山国,不把它封赏给您的弟弟,却封给自己的儿子,这怎么能说仁德君主?”魏文侯勃然大怒,任座快步离开。魏文侯接着又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主。”魏文侯问:“你凭什么知道?”回答说:“微臣我听说国君仁德,他的臣子就敢直言。先前任座的话很耿直,于是我知道您是仁德的君主。”魏文侯很高兴,派遣翟璜去宣召任座回来,还亲自下殿堂去迎接,奉为上客 从魏文侯由“怒”到“悦”这件事,悟出的道理魏文侯“怒”是因为任座的直言进谏,由此可见,国君往往不愿听逆耳之言;文侯“悦”在于翟璜讲究了一点说话的技巧,由此可见,要取得好的进言效果,必须讲究言辞的技巧。 翟璜说文侯是仁君的理由是“君仁则臣直”,任座在问侯面前能直言,说明文侯是仁君。
4. 任座直言的翻译
百度知道已经有答案了。
任座直言 魏文侯使乐羊伐中山①,克之②;以封其子击③。文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君。”
任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋④出。次问翟璜,对曰:“仁君。”
文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直。向者⑤任座之言直,臣是以知之。”
文侯悦,使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客。 (选自《资治通鉴·周纪一》) 【注释】 ①魏文侯:战国时魏国国君,名叫魏斯。
中山:中山国,战国时小国。 ②克之:攻占它(指中山国)。
③击:魏击,魏文侯之子,后继承为君,即魏武侯。 ④趋:指快走。
这里是任座见主子盛怒,只得惶恐走出。 ⑤向者:先前,刚才。
⑥反:同“返”,返回。 译文: 魏文侯派遣乐羊攻打中山国,攻战了中山国(后),(就)把中山国封给了自己的儿子魏击。
魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”(只有)任座说:“国君您取得了中山国,不把它封赏给您的弟弟,却封给自己的儿子,这怎么能说仁德君主?”魏文侯勃然大怒,任座快步离开。魏文侯接着又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主。”
魏文侯问:“你凭什么知道?”回答说:“微臣我听说国君仁德,他的臣子就敢直言。先前任座的话很耿直,于是我知道您是仁德的君主。”
魏文侯很高兴,派遣翟璜去宣召任座回来,还亲自下殿堂去迎接,奉为上客 从魏文侯由“怒”到“悦”这件事,悟出的道理魏文侯“怒”是因为任座的直言进谏,由此可见,国君往往不愿听逆耳之言;文侯“悦”在于翟璜讲究了一点说话的技巧,由此可见,要取得好的进言效果,必须讲究言辞的技巧。
5. 《任座直言》 魏文侯使乐羊伐中山①,克之;以封其子击②
(1)解释下列加粗字在文中的含义。
①魏文侯使乐羊伐中山,克之___________ ②我何如主___________ ③向者任座之言直___________ ④使翟璜召任座而反之___________ (2)将下列句子译成现代汉语。 ①君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君! 译文:____________________________________ ②何以知之? 译文:____________________________________ (3)任座和翟璜各自表现出什么样的格特点?__________________________________________ (4)魏文侯对待任座的态度前后有何不同?__________________________________________ (5)从这则故事中你受到了什么启示?__________________________________________ (1)①攻下 ②如何,怎么样 ③刚才 ④通“返”,回来 (2)①您得了中山以后,不把(它)封给您的弟弟,而把(它)封给您的儿子,这怎么能说是仁君呢! ②(你)怎么(凭什么)知道的? (3)任座:为人正直,敢于直言。
翟璜:善于劝谏,也是正直的臣子。 (4)以翟璜之言为转折点,之前是“怒”,对任座很生气,之后是“悦”,“使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客”,礼待任座。
(5)良药苦口,忠言逆耳,当以正确的态度对之。对逆耳之言要有雅量,应虚心接受;听后要检森自身存在的问题,及时改正。
(意思对即可)魏文侯派乐羊攻打中山国,予以攻克,封给自己的儿子魏击。魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”只有任座说:“国君您得了中山国,不用来封您的弟弟,却封给自己的儿子,这算什么仁德君主!”魏文侯勃然大怒,任座快步离开。
魏文侯又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主。”魏文侯问:“你何以知道?”回答说:“臣下我听说国君仁德,他的臣子就敢直言。
刚才任座的话很耿直,于是我知道您是仁德君主。”魏文侯大喜,派翟璜去追任座回来,还亲自下殿堂去迎接,奉为上客。
你可以参考一下。
6. 任座直言(8分)魏文侯使乐羊伐中山 ① ,克之;以封其子击 ②
小题1:攻打, 快走, 刚才, 返回(各1分)小题1:我因此知道您是个仁君。
(1分)小题1:翟璜说文侯是仁君的理由是“君仁则臣直”,任座在文侯面前能直言,说明文侯是仁君。小题1:文侯“怒”是因为任座的直言进谏,由此可见,国君往往不愿听逆耳之言;文侯“悦”在于翟璜讲究了一点说话的技巧,由此可见,要取得好的进言效果,要讲究言辞的技巧。
(2分) 小题1:此题考查学生对文言文中重点实词语的释义掌握,要具体、精确。小题1:本题考查翻译句子的能力。
文言翻译要求意思正确、句意完整、语句通顺。小题1:本题考查理解文章的能力。
此题只要结合文章、围绕文章主旨、说法合理即可。小题1:本题考查学生对文章内容的理解能力。
多角度把握作者的对人物的态度,这就要求学生学会阅读文言文的同时,培养迁移的能力。 。
文言文《任座直言》翻译
任座直言
魏文侯使乐羊伐中山①,克之②;以封其子击③.文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君.”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋④出.次问翟璜,对曰:“仁君.”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁局码则臣直.向者⑤任座之言直,臣是以知之.”文侯悦,使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客.(选自《资治通鉴·周纪一》)
【注释】
①魏文侯:战国时魏国国君,名叫魏斯.中山:中山国,战国时小国返孝.
②克之桐世哪:攻占它(指中山国).
③击:魏击,魏文侯之子,后继承为君,即魏武侯.
④趋:指快走.这里是任座见主子盛怒,只得惶恐走出.
⑤向者:先前,刚才.
⑥反:同“返”,返回.
译文:
魏文侯派遣乐羊攻打中山国,攻战了中山国(后),(就)把中山国封给了自己的儿子魏击.魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”(只有)任座说:“国君您取得了中山国,不把它封赏给您的弟弟,却封给自己的儿子,这怎么能说仁德君主?”魏文侯勃然大怒,任座快步离开.魏文侯接着又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主.”魏文侯问:“你凭什么知道?”回答说:“微臣我听说国君仁德,他的臣子就敢直言.先前任座的话很耿直,于是我知道您是仁德的君主.”魏文侯很高兴,派遣翟璜去宣召任座回来,还亲自下殿堂去迎接,奉为上客
从魏文侯由“怒”到“悦”这件事,悟出的道理魏文侯“怒”是因为任座的直言进谏,由此可见,国君往往不愿听逆耳之言;文侯“悦”在于翟璜讲究了一点说话的技巧,由此可见,要取得好的进言效果,必须讲究言辞的技巧.
任座直言文言文翻译
1. 文言文《任座直言》翻译
任座直言
魏文侯使乐羊伐中山①,克之②;以封其子击③。文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君。”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋④出悄指。次问翟璜,对曰:“仁君。”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直。向者⑤任座之言直,臣是以知之。”文侯悦,使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客。 (选自《资治通鉴·周纪一》)
【注释】
①魏文侯:战国时魏国国君,名叫魏斯。中山:中山国,战国时小国。
②克之:攻占它(指中山国)。
③击:魏击,魏文侯之子,后继承为君,即魏武侯。
④趋:指快走。这里是任座见主子盛怒,只得惶恐走出。
⑤向者:先前,刚才。
⑥反:同“返”,返回。
译文:
魏文侯派遣乐羊攻打中山国,攻战了中山国(后),(就)把中山国封给了自己的儿子魏击。魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”(只有)任座说:“国君您取得了中山国,不把它封赏给您的弟弟,却封给自己的儿子,这怎么能说仁德君主?”魏文侯勃然大怒,任座快步离开。魏文侯液运伍接着又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主。”魏文侯问:“你凭什么知道?”回答说:“微臣我听说国君仁德,他的臣子就敢直言。先前任座的话很耿直,于是我知道您是仁德的君主。”魏文侯很高兴,派遣翟璜去宣召任座回来,还亲自下殿堂去迎接,奉闹或为上客
从魏文侯由“怒”到“悦”这件事,悟出的道理魏文侯“怒”是因为任座的直言进谏,由此可见,国君往往不愿听逆耳之言;文侯“悦”在于翟璜讲究了一点说话的技巧,由此可见,要取得好的进言效果,必须讲究言辞的技巧。
2. 【文言文《任未好学》翻译】
任末十四岁时,求学没有固定的老师.(他)背着书籍跟老师求学,不怕困难.他常常说:“人如果不学习,那么凭什么可以成功呢?”任末有时靠在树下,编白茅为茅草小屋,削荆条制成笔,刻划树汁作为墨水.晚上就在星月的辉映下读书,遇上没有月亮的黑夜,他便点燃麻蒿取光.看书有领会的时候,写在他的衣服上,用来记住这件事.同学们钦佩他的勤学精神,常用洗净的衣服换取他写满字的衣服.他临终时告诫别人说:“人喜欢学习,即使死了也好像活着;不学习的人,即便是活着,也不过是行尸走肉罢了.”1.任末:字叔本,东汉繁人(今属成都市新都县),少习《齐诗》,学识渊博,游京师,教授十年.2.负:背.3.笈(jí):书箱.4.或:有时.5.庵:茅草小屋.[1] 6.荆:这里指荆的枝条.7.刻:划.8.缚:捆扎.9.麻蒿(āo):一种植物,点燃后可照明.10.题:题写.11.其:书上的.12.悦:敬佩.13.静:“静”为通假字,通“净”.14.易:交换.15.终:死,终止.16.诫:告诫.这是他临终时对他弟子说的话.17.夫(fú):句首发语词.18.犹:如同.19.虽:即使.20.耳:罢了.21.学无常师:学习没有固定的老师22.负笈不远险阻:背着书箱不认为这是万里险阻.远:认为……这23.人而不学,则何以成:人如果不去学习,凭什么成功?24.暗则/缕麻蒿/以自照:如果视线昏暗就捆麻蒿点燃它用来照明自己.25.夫人好学,虽死犹存;不学者,虽存,谓之行尸走肉耳:人要勤奋好学,虽然去世了可是精神仍在.而不好学的人,虽然还活着,只是生命活着罢了。
3. 英语翻译文侯与群臣饮酒,乐,而与雨,命驾将适合野.左右曰:“
1.文侯与群臣饮酒,乐,而与雨,命驾将适合野.左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!” 乃往,身自罢之.翻译:魏文侯(魏斯)和群臣饮酒,兴致正高时,突降大雨,文侯命令马上备车前往近郊.左右侍从劝说:“饮酒正在兴头,天又下雨,国君要到哪里去?”文侯回答:“我事先与虞人(管理山林的人)约好打猎,饮酒虽乐,但怎能失约呢?”于是起身前往,亲自告诉对方,因下雨,取消打猎的事. 2.臣闻君仁则直,向者任座之言直,臣是以知之.翻译:“臣听说只有国君仁德,臣子才可能正直.刚才任座言辞正直,我才得以知道.”谢谢.望采纳。
4. 阅读下文,完成后面小题目
16.D 17.C 18.C 19.(1)傅鼐接受皇上的命令后,背着一箱子书徒步前往,率领家僮砍柴自己做饭。
(2)果亲王掌权时,对他的命令,大臣都恭敬地听从。 【解析】 16. 试题分析:本题考查文言断句。
文言断句的前提是粗通大意,然后利用句中的人名、地名、官职名、文言虚词、句子结构以及语段中动词的宾语或补语等断句。本题正确断句为“元恶已诛∕胁从罔治∕鼐事上久∕能知上之用心∕倘诸公心知某冤而不言∕非上意也”解答此题,可以先整体阅读文段,依据上下文推断本句的意思:首恶已被诛,被胁迫相从者就不要再追究了。
我侍奉皇上时间长久,能了解皇上的心思。倘若各位心里知道某人有冤屈却不说,这不是皇上的本意。
同时还可以根据文段中主谓句子结构判定句读。 【考点定位】理解与现代汉语不同的句式和用法。
能力层级为理解B。 【技巧点拨】对于文言断句类型的题目,不要急于答题,应当先诵读这个篇段,通过诵读,力求对全文的内容有个大体的了解,凭语感将能断开的先断开,逐步缩小范围,然后再集中精力分析难断处,遵循先易后难的原则。
找虚词、察对话 、依总分 、据修辞 、对称 、反复、辨句式。本题就是在理解文意的基础上,先根据文段中主谓句子结构初步断句,再结合文意细细断开。
断句还有一种重要方法,抓虚词看位置:①“夫、惟、盖、凡、窃、请、敬”等发语词和表敬副词,经常放在句首;句首的语气词“其、盖、唯、盍、夫、且夫、若夫”等前面可断句,常用于句首的相对独立的叹词,如嗟夫、嗟乎、呜呼等,前后都可断句;有些常用在句首的关联词,如“苟”“纵”“是故”“于是”“向使”“然而”“无论”“至若”“是以”“继而”“纵使”“然则”等前面大多可以断句;常在句首的时间词,如“顷之”“向之”“未几”“已而”“斯须”“既而”“俄而”等,也可以帮助断句。②“乎、哉、也、矣、欤、焉”等语气词经常放在句尾;句末语气词“也、矣、耶、哉、乎、焉、兮、耳、而已”等后面可断句。
③“以、于、为、而、则”等连词经常放在句中。(2)对话、引文标志: 文言文的对话、引文常常用“曰”、“云”为标志,两人对话,一般第一次对话出现人名,以后就用“曰”而省略主语。
“耶”“乎”经常表疑问(?),“也”“者”作用要停顿。或句(。)
或逗(,)表情形,各人位置要记牢。 17. 试题分析:本题考查识记文学常识的能力。
C项中,号,一般只用于自称,以显示某种志趣或抒发某种情感;对人称号也是一种敬称。 【考点定位】考点:识记文学常识。
能力层级为识记A。 【名师点睛】名、字与号的根本区别是:前者由父亲或尊长取定,后者由自己取定。
号,一般只用于自称,以显示某种志趣或抒发某种情感;对人称号也是一种敬称。今天,我们说“名字”这个词时,通常是指人名。
可是我国古人则既有“名”又有“字”,有的人在名、字之外还有号。那么,名、字、号的区别是什么呢?“名”,是个人的特称,多由长辈起取,并往往通过取名体现对子女的期望。
“字”往往是“名”的解释和补充,多与“名”的涵义相近或相辅,与“名”相表里,所以也称“表字”。如诸葛亮字孔明,岳飞字鹏举,“亮”与“孔明”,“飞”与“鹏举”义相近。
也有“字”和“名”互为反义的。“号”是人的别称,又叫别号。
古代的文人,大多给自己起“号”,用以表示个人的情怀。如,郑燮(xiè)的家乡,有座木板桥。
他小时侯常从桥上过,很喜爱这座桥,后来就给自己起别号“板桥”。在写字作画的时候,他总要题上“板桥”这个别号。
时间一久,人们都称他为郑板桥,原来的名字反倒没有多少人记得了。古人相见,在名、字、号的用法上很有讲究。
名一般用于自称,或上对下,长对少的称呼;当上对下,或尊称对方时,则称字、号,平辈之间,只在很熟悉的情况下才互相称名。 18. 试题分析:本题考查学生对文本内容的理解。
C项“果亲王掌权时,群臣都对他唯唯诺诺,只有傅鼐刚正不阿,直言不讳,当面具体指出他的错误。”表述错误。
原文最后一节“果亲王任事时,声咳所及,九卿唯唯。公在坐,俟王发声,听未毕,辄迎拒曰:“王误矣!”王不能堪。
世宗责公曰:“汝知果亲王何语而又误耶?”公亦不能答也。”由原文可以看出应是“不能具体指出他的错误”。
【考点定位】归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。
【技巧点拨】这道题目是概括归纳文章内容。解答此类题的方法是放回原文,查对正误。
特别是在时间、地点、官职,人物的行为、实效方面,应仔细查对原文的词句,全面理解,综合分析,两者间的差别正是把握全文的关键所在。对似是而非处,要有借题解文的意识。
比如本题,只要到文中找到原句,然后进行比较选项即可发现错误。 19. 试题分析:本题首先要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译,除一些带有比喻的词语然后再整体翻译,并按现代汉语的规范。
5. 任座直言译文
魏文侯派遣乐羊攻打中山国,攻战了中山国(后),(就)把中山国封给了自己的儿子魏击。魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”(只有)任座说:“国君您取得了中山国,不把它封赏给您的弟弟,却封给自己的儿子,这怎么能说仁德君主?”魏文侯勃然大怒,任座快步离开。魏文侯接着又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主。”魏文侯问:“你凭什么知道?”回答说:“微臣我听说国君仁德,他的臣子就敢直言。先前任座的话很耿直,于是我知道您是仁德的君主。”魏文侯很高兴,派遣翟璜去宣召任座回来,还亲自下殿堂去迎接,奉为上客
从魏文侯由“怒”到“悦”这件事,悟出的道理魏文侯“怒”是因为任座的直言进谏,由此可见,国君往往不愿听逆耳之言;文侯“悦”在于翟璜讲究了一点说话的技巧,由此可见,要取得好的进言效果,必须讲究言辞的技巧。
魏文侯派遣乐羊攻打中山国,攻战了中山国(后),(就)把中山国封给了自己的儿子魏击。魏文侯问群臣:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”(只有)任座说:“国君您取得了中山国,不把它封赏给您的弟弟,却封给自己的儿子,这怎么能说仁德君主?”魏文侯勃然大怒,任座快步离开。魏文侯接着又问翟璜,翟璜回答说:“您是仁德君主。”魏文侯问:“你凭什么知道?”回答说:“微臣我听说国君仁德,他的臣子就敢直言。先前任座的话很耿直,于是我知道您是仁德的君主。”魏文侯很高兴,派遣翟璜去宣召任座回来,还亲自下殿堂去迎接,奉为上客。
任座直言文言文
任:姓;听凭;相信。座:旧时对官长或对他人的敬称 。直言:说话直来直去,没有隐藏。“任座直言”意思是:1、任老板说话直来直去。2、听指游凭领导直来直去的说伍晌话。腔逗锋3、相信你说的是没有隐藏的话。
以上就是小编对任座直言的相关信息分享,希望能对大家有所帮助。
关键词: